Project undertaken by the Lamoteng Charitable Trust of Lachen
Funding:
Budhist & Tibetan Culture Art, Ministry of Culture in Delhi (2017)
Prince Claus Fund (2013 and 2016)
Sponsors:
Bahco
Bosseur

Partners:
Lachen Dzumsa
Les Compagnons du devoir
Echostream design and consultancy
Kailash Pradhan Consultants

Thank you to all generous private contributors and donators from Sikkim and Europe who have already donated for the project!!!

samedi 4 juin 2016

Trois fronts: toiture, mur de partition, peinture murale - Three activities: roof, partition wall reconstruction, murals


Sarah, restauratrice peinture, est arrivée à Lachen vendredi soir. Dès son premier jour, le travail ne manque pas: dépose de toile sur le mur de partition, pose de solin, installation d'atelier, nettoyage de fragment.
Sarah joined the team! For her first day in the Lachen Mani Lhakhang, lots of work awaits her: take off a painting on canvas from the partition wall in the hall, edge pointing, workshop settlement, cleaning of fragments' back.

Mélodie montre à Sarah comment préparer du mortier avec la terre locale.
Mélodie shows to Sarah how to prepare mortar with the local mud.

Sarah réalisant un solin après la dépose du fragment de peinture dans le hall.
Sarah carrying out edge pointing after detachment of the canvas fragment: she applies mud mortar along the edge of the painted plaster to consolidate the original murals.

Revers de la toile après dépose depuis le mur de partition. La toile a été déposée afin de faciliter le travail des muraillers et pour aplanir la peinture en vue de sa remise en place sur le mur.
Back of the canvas fragment that was lifted from the partition wall in the main hall. This canvas fragment was detached in order to facilitate the work for the dry stone builders and also to flatten the painting in order to put it back on the wall after consolidation.

Installation de l'atelier peinture sous la tente.
Installation of the painting restoration studio under the shelter.


Sarah s'atèle au nettoyage du revers de la toile déposée.
Sarah cleaning the back of the detached canvas fragment.


Après nettoyage du revers, la toile peinte est retournée et un cartonnage est effectué avec du papier japon et de la methylcellulose afin d'aplanir l'oeuvre. 
After cleaning the back, the painted canvas is put face up in order to flatten it with japanese paper and methylcellulose.

Une fois le cartonage sec, l'oeuvre est retournée afin de consolider le revers par des fils à fils à la PVA et une impregnation de colle animale.
After the japanese paper is dry, the painted canvas is turned face down in order to consolidate the canvas with local 'stiching' with PVA and impregnation of animal glue.

Chinkiap, Anie, Sarah



Pendant ce temps là, les muraillers travaillent sur le mur de partition, ici Martin et Robert dans le porche, le mur est en cours de remontage, toujours sous étais.
Meanwhile, the dry stone builders are working on the reconstruction of the partition wall, here Martin and Robert in the porch.




Robert dans le hall.
Robert in the hall.



Baichung apporte des pierres pour les calages.
Baichung brings small stones for the small voids.

Robert installant une grande nouvelle pierre dans le hall.
Robert positioning a new long stone on the hall side.




Anie explique à Chinkiap et Baichung pourquoi Robert positionne les pierres suivant les principes de la construction en pierre sèche en les croisant pour que la structure soit stable.
Anie explains to Chinkiap and Baichung that Robert follows the rules of dry stone construction, crossing long stones in the wall in order to provide stability to the structure.





Anie prend tout en note et réalise des dessins.
Anie takes notes and makes drawings of the work.



Pendant ce temps là à l'étage, Prakash et son équipe démonte la vieille toiture en tôle du toit de la cuisine sud afin de construire l'échafaudage en appui sur le sol.
Meanwhile, Prakash and his assistants dismantle the old roof of the southern kitchen in order to build the scaffolding on the ground.





Détail du plafond depuis le haut.
Detail of the ceiling view from top.

Joel debout sur une poutrelle insérée dans le mur sud.
Joel standing on a piece of timber going through the southern wall.

Dibbendu



Après la dépose des tôles, le diagnostic de la charpente peut être finalisé. 
After dismantling the tin sheets, it is possible to have a final diagnosis of the timber condition state.

Détail du mur sud, on peut maintenant très bien voir les désordres de la maçonnerie.
Detail of the southern wall, now we can see very well in detail all the damages.


Prakash après démontage de la tôle.
Prakash in front of the timber after dismantling of the tin sheets.

Chinkiap, Baichung

Mélodie travaillant sur le blog.
Mélodie working on the blog.

Dîner Dinner


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire